Algunas palabras básicas en chino

Hola

  • 你好. Nǐ hǎo; La norma “hola” de saludo. Literalmente significa “que bueno”.
  • 您好. Nín Hǎo; El mismo “hola” de saludo que el anterior, salvo que您, al igual que en muchas lenguas europeas, es la forma cortés de “usted”, utilizado cuando se trata de ancianos, o los profesores etc
  • 你好吗? Nǐ hǎo MA; más a menudo utilizados siguiendo un saludo que no, sin embargo, esto puede ser utilizado como un “hola” por sí mismo.
  • 您好吗? Nin hǎo MA; el mismo que el “Nǐ hǎo ma” en la parte superior, una vez más, salvo que este se utiliza como una forma más cortés.
  • 你怎么样? Nǐ zěnme yang? “¿Qué pasa?”, “¿Cómo estás haciendo?”
  • 幸会Xing hui! “Encantado de conocerte!”
  • 久仰Jiǔyǎng; Un saludo muy cortés que no es de uso común entre amigos, sino más bien entre los profesionales reunión por primera vez.
  • 久闻大名Jiǔwén Daming; Este saludo debe ser reservado para su uso a aquellos a quienes usted tieneextremael respeto de. Traducción literal: “Su nombre es famoso” / “He escuchado mucho acerca de usted”

Buenos días

  • 早上好Zǎoshàng hǎo; saludo estándar por la mañana. Literalmente significa “早上” (por la mañana), “好” (bueno). Esto no se utiliza en la República de China.
  • 早Zǎo; También es bueno por la mañana. Esto es comúnmente utilizado en la República de China (Taiwán).
  • 早安un Zǎo; literalmente “Paz en la mañana”. Esto es comúnmente utilizado en la República de China (Taiwán).

Buenas tardes

  • 下午好Xia wǔ hǎo! Rara vez utilizado en la República de China.
  • 午安un Wǔ;nota: rara vez utilizada en el continente. Más utilizado en la República de China.

Buenas noches

  • 晚上好Wǎnshàng hǎo
  • 晚安un Wǎn; literalmente “Paz en la noche”.

Adiós

  • 再见Zàijiàn; literalmente “nos vemos otra vez”.
  • 明天见Míngtiān Jian; literalmente “Nos vemos mañana”.
  • 拜拜Bàibài; De Inglés “Adiós”. Ampliamente utilizado en Hong Kong, Taiwán (ROC) y la mayoría de las partes urbanizadas de la China continental.掰掰es la variante de carácter forma que está ganando popularidad en el ROC.
  • 回头见Huítóujiàn: aproximadamente el equivalente a “hasta pronto”, utilizado en el norte de China.
  • 回见Huíjiàn; que habitualmente se utilizan en Beijing o escritas en chino.
  • 再会Zàihuì: Literalmente “[le] reunirse de nuevo”. Generalmente utilizado en Shanghai o otra parte de China, y algunas veces utilizado en la final del programa de televisión.
fuente:wikipedia

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

A %d blogueros les gusta esto: